Are you a foreigner renting a property in Poland? If so, your landlord might ask you to “submit yourself to execution” under Article 777 of the Polish Code of Civil Procedure. Sounds intimidating? Fortunately, there’s nothing to be afraid of. In this post, I’ll explain what this procedure entails and how I, as a sworn interpreter, can assist you throughout the process.

What Does “Submission to Execution” Mean?

The term “submission to execution” is a direct translation of the Polish legal term, but its meaning is less alarming than it sounds. By signing a notary deed under Article 777, you consent to the direct enforcement of specific obligations detailed in the deed. This enables a simplified court procedure for enforcement, bypassing the need for a lengthy trial.

For most foreigners, the common scenario involves renting a flat. In this context, the obligation you’re agreeing to have enforced against you is to vacate the property at the end of your lease. Simply put, when your lease expires or is terminated, you must move out and return the flat to your landlord.

If you fail to meet this obligation, the landlord will first send you a written notice, giving you at least 7 days to comply. Should you still not leave the property, the landlord can use the notarial deed to initiate an accelerated eviction process, asking the court to make the deed immediately enforceable.

Why Is This Procedure Required?

As you can see, this is a security measure designed to protect landlords. It is often requested alongside a security deposit as part of the rental agreement, ensuring that tenants honor the terms of their lease. The notary deeds used for this purpose are typically short and straightforward, containing only the essential details about your lease and your obligations.

Why Do You Need a Sworn Interpreter?

In Poland, all notary deeds must be prepared in Polish. For foreigners who don’t speak the language, this creates a legal requirement for the presence of a sworn interpreter to ensure full understanding and legality of the document. As a sworn interpreter, I play a key role in this process.

I will accompany you to the notary’s office, translate the document in real time, and make sure you fully understand what you are signing. My goal is to ensure the process runs smoothly, and I am always happy to clarify any questions or concerns you may have along the way.

Let Me Assist You

I have many years of experience helping clients in similar situations. If you need a certified translator to assist you at the notary office in Kraków, don’t hesitate to reach out. I’ll ensure the activity goes seamlessly, providing clarity and peace of mind throughout the process.