|
Onepress publishing house has recently published my translation of R.
Martin's The Opposable Mind.

Click here to read the
interview
with the author.
Collaboration with National Geographic
It's been several months since I had a great pleasure to join the team
of collaborating translators of National Geographic. It's a
very rewarding job − I hope that Polish
readers enjoy reading these texts as much as I enjoy translating
them!
British
Embassy - press conference
Interpreting during a press conference organised by
the Biritsh Embassy. The main aim of the conference was to promote a
new information leaflet for British tourists for whom Poland has
recently become a very interesting tourist
destination.
Art Development - website localization
Website of Art
Development, one of key developers on real estate market in Krakow is
now available in English.
Training - Harley
Davidson University, Bromsgrove, UK
Interpreting during a 4-day training for dealers of Harley
Davidson and Buel bikes.
DOSE at the
Jagiellonian University
Interpreting at a plenary session
during DOSE - Days of Socio-Economy: Education, Employment, Europe.
The event was organised by the Jagiellonian University in Krakow.
SME NetConference
Consecutive interpreting during a conference of the international SME Net group operating within the
EU initiative EQUAL.
guidebook for investors
Guidebook on real estate for potential investors who plan to
start business activity in the area of Silesian Agglomeration.
escort interpreting
in Venice
Seven days of Polish -
English - Italian interpretation for a client from the tourist
sector.
Interview with Volkhart Finn Heinrich
Volkhart Finn Heinrich talks
about the most important issues faced by non-governmental
organizations and citizens today. Translation from a sound file
published in a Polish newspaper for NGOs - "Gazeta NGO".
|